Tarife
Tarifele sunt în funcţie de mai multe particularităţi ale documentelor de tradus. Primul pas în demararea unei traduceri, fie ea de mică sau mare anvergură este reprezentat de vizualizarea documentului sau a întregii documentaţii de către un manager de proiect. Şi cum documentul ce trebuie tradus este posibil să existe doar in format fizic (pe hârtie), pentru a putea fi procesat, acesta trebuie reprodus în format electronic.
Pe baza vizualizării managerul de proiect va putea face o estimare a costurilor implicate şi a timpului necesar satisfacerii tuturor cerinţelor ocazionate de proiectul dumneavoastră de traducere.
Dupa ce a fost vizualizat, se va face o estimare a costului. Estimarea reprezinta calculul furnizat de către managerul de proiect clientului după o analiză atentă a tuturor cerinţelor ocazionate de efectuarea respectivei traduceri. De aceea este necesară o minimă marjă de timp pentru ca managerul de proiect să poată evalua corect resursele implicate deoarece orice supra sau subevaluare poate influenţa într-un mod sau altul rezultatul final.
Pincipalele repere de evaluare a oricărui proiect de traducere sunt:
- numărul de pagini sursa standard
- tariful perceput pentru o traducere simplă aferent limbii sursă
- sensul de traducere:
- traducere simplă – traducerea dintr-o limbă străină în limba română
- retroversiune – traducerea din limba română în limba străină
- traducere duala - traducerea dintr-o limba straina in alta limba straina
- complexitatea limbajului/domeniului
- termenul de predare:
- standard - termenul în care este solicitata traducerea se înscrie în termenul standard de predare
- urgenţă - termenul de predare standard al unei traduceri este devansat considerabil
Imediat ce estimarea de pret a fost efectuată, veţi fi contactat pentru a vi se oferi informaţii şi soluţii complete cu privire la proiectul solicitat, cum ar fi:
- costul aferent realizarii/traducerii proiectului
- termenul de livrare aferent realizarii/traducerii proiectului
- alte aspecte cu privire la traducere/proiect
Ulterior contactării şi comunicării informaţiilor relevante este necesară confirmarea dumneavoastră asupra termenilor de realizare a proiectului şi lansarea unei comenzi ferme. Astfel, o comandă este fermă din momentul în care vă exprimaţi acceptul în scris asupra termenilor de realizare şi este considerată lansată din momentul primirii unei confirmări de plata a unui avans.
Tarifele sunt următoarele:
|
Limba sursă |
Limba ţintă |
Preţ |
|
Engleză |
Romānă |
17 LEI |
|
Franceză |
Romānă |
17 LEI |
|
Italiană |
Romānă |
17 LEI |
|
Spaniolă |
Romānă |
17 LEI |
|
Germană |
Romānă |
17 LEI |
|
Maghiară |
Romānă |
25 LEI |
|
Sārbă/Croată |
Romānă |
35 LEI |
|
Cehă/Slovacă |
Romānă |
50 LEI |
|
Limbă străină* |
Limbă străină* |
Incepānd de la 25 LEI |
Observatii:
1* Pentru serviciile de traducere dintr-o limbă īn alta, se plăteşte traducerea din limba străină īn limba romānă, apoi traducerea din limba romānă īn limba străină, fiind practic o traducere dublă.
2* Pentru serviciile de traducere din limba română în limba străină tarifele sunt similare celor de mai sus.
3* Preţurile prezentate sunt orientative şi sunt valabile pentru traducerile standard, fără grad de dificultate sporit, pentru traducerile tehnice şi medicale, cu grad de dificultate sporit preţurile se majorează dar nu cu mai mult de 3 lei per pagină.
NOTA:
-
Pagina standard in traduceri se considera 1.800 caractere fara spatii sau 2.000 caractere cu spatii, in functie de documentul sursa. In cazul in care documentul este in format Microsoft Word, puteti evalua lucrarea dumneavoastra accesand meniul "Tools -> Word Count".
-
Preţurile traducerilor sunt scutite de TVA.
-
In cazul diplomelor, certificatelor, adeverinţelor, tariful este practicat per document, preţul fiind de 20 lei noi.
-
Tehnordectarea şi tipărirea traducerii este inclusă īn preţ. Tipul de scriere este Times New Roman, spaţiere 1 şi caracter 12.
-
Pentru volum de tradus mai mare de 10 pagini, se poate negocia un discount cuprins īntre 10 -30%, īn funcţie de numărul de pagini şi termenul de predare.
-
Pentru traducerile legalizate, se adaugă tariful stabilit de biroul notarial.
-
Pentru emiterea unui număr mai mare de 3 exemplare (tarifele sunt calculate pentru un număr de 3 exemplare) se percepe o taxă suplimentară de 1 leu/pag.
-
Modalităţi de plată: plata se va efectua īn numerar sau cu ordin de plată după emiterea facturii. Pentru a veni īn ajutorul clienţilor din alte localităţi, firma noastră poate trimite la adresa clientului traducerile efectuate (clientul suportānd taxele de expediere).
-
Taxe de urgenţă
Taxa de urgenţă este de 30%-50% pentru traducerile livrate īn aceeaşi zi, iar clienţii noştri fideli, persoane fizice sau juridice, sunt scutiţi de această taxă.
-
Taxe de dificultate
Pentru traduceri cu grad mare de dificultate, a celor ce conţin tabele şi/sau necesită condiţii speciale de editare sau de asezarea īn pagină, se percepe o taxă adiţională cuprinsă īntre 10%-50%, īn urma negocierilor cu clientul
-
Traducerile sunt livrate clienţilor in formatul pe care aceştia ii solicita. Pot fi imprimate pe suport electronic (CD, discheta) sau pe hârtie.De asemenea, toate proiectele sunt arhivate si pastrate in mediu electronic cel puţin 2 ani, astfel incat puteţi solicita o copie a traducerii dumneavoastră in acest interval de timp.
BEST TRADOS va pune la dispozitie servicii de traducere in regim de urgenta, traduceri peste weekend in functie de proiecte si situatiile impuse.
24 din 24 de ore clientii pot trimite pe adresa de e-mail a companiei noastre cereri de oferta pentru materialele ce urmeaza a fi traduse iar aceastea vor fi devizate si solutionate in cel mai scurt timp posibil.